Черногорският език получи "международен код" като отделен от сръбския

Експерти в Сърбия свързаха решението с политическа подкрепа от Вашингтон и с приемането на страната в НАТО.

© Associated Press

Експерти в Сърбия свързаха решението с „политическа“ подкрепа от Вашингтон и с приемането на страната в НАТО.

Властите в Черна гора обявиха, че страната е получила известие от Международната организация за стандартизация (ISO), че езикът ѝ е отделен от сръбския, пишат балканската телевизия N1 и „Болкан инсайт“.

Националната библиотека на Черна гора съобщи, че базираният във Вашингтон Технически комитет ISO 639-2 е дал отделен код на езика (CNR/ЦНР), което на практика значи, че организацията, регулираща световни стандарти за имена, термини и въпроси, свързани с индустрията и търговията, е признала съществуването на черногорския като самостоятелна езикова норма.

Черна гора, която става независима след договорен със Сърбия референдум от 2006 г., записа в конституцията си година по-късно, че официалният ѝ език е именно черногорски. Живеещите в страната сърби (и голяма част от жителите, чийто ежедневен език е по-близо до говорения в Сърбия) оспорват това и определят официално избрания от Подгорица език като диалект на „босненско-хърватско-сръбския“ с регионални вариации.

„Как се превежда от един език на същия“

Според сайта „Дневне новине“ деканът на наскоро създадения Факултет за черногорски език 11 декември трябва да стане „ден на езика“, тъй като е сложил край на спекулациите, че черногорският е просто диалект на сръбския.

От другата страна на границата обаче сръбски експерти определиха решението като „политическо“ и свързано със Съединените щати, припомняйки, че въпросният комитет на ISO се намира във Вашингтон. Пред ТАНЮГ сръбският академик Миро Вуксанович каза, че решението е лишено от логика и че не е известно „как ще се правят преводи от един език на същия и как ще се твърди, че едното е написано на сръбски, а другото – на черногорски“.

Учени в Белград от години говорят за „дискриминация срещу сръбския език“ и кирилицата в черногорски училища (в страната се използват и кирилица, и латиница, макар последната да преобладава като ежедневна употреба) от 2011 г. насам. Тогава правителството и опозицията в Черна гора се договориха да въведат предмет „Черногорски език – сръбски, босненски и хърватски език и литература“ като компромис със сръбската общност в страната.

Развръзка след 9 години

Подгорица води битка за признаване на черногорския език от 9 години. В него към момента има и добавени две букви, които според критици не се използват масово, а служат само за оразличаване от сръбския.

Въпросът е спорен сред балканските учени. На конференция по-рано тази година част от тях обявиха, че Сърбия, Босна и Херцеговина, Хърватия и Черна гора на практика говорят един и същ език с леки вариации.

Същевременно според преброяване в Черна гора от 2011 г. едва 36% от казват, че говорят черногорски, а 44 на сто – сръбски.



Коментар на новината чрез Facebook